Traduções e Retroversões

Serviço de Traduções e Retroversões

O Centro Altos Níveis presta serviços de tradução e retroversão – simples, técnica e/ou certificada - de todo o tipo de documentos nas seguintes línguas:
  • Inglês
  • Francês
  • Espanhol
  • Alemão
  • Neerlandês
  • Italiano
  • Russo
  • Ucraniano
  • Árabe
  • Mandarim

O que nos distingue?

O que esperar do nosso serviço


A equipa de tradutores e revisores do Centro Altos Níveis é composta por profissionais nativos, qualificados e experientes, que garantem um trabalho rigoroso, fiável e entregue sempre nos prazos estipulados. Esta equipa multidisciplinar realiza traduções e retroversões nas áreas jurídica, farmacêutica, automóvel, médica, financeira, industrial, entre muitas outras, garantindo o máximo profissionalismo e confidencialidade nos serviços que presta


Todas as traduções e retroversões prestadas pelo Centro Altos Níveis – jurídicas, técnicas ou genéricas - são realizadas por falantes nativos da língua de chegada, por forma a garantir a máxima fidelidade de conteúdos em relação ao documento original. Complementarmente, antes de serem entregues ao cliente, todos os trabalhos são submetidos a uma verificação final de qualidade por um revisor altamente qualificado na língua e área específica da tradução realizada.


Pautamos todos os nossos serviços pela máxima da qualidade, pelo que, também nos serviços de tradução, a título particular ou corporativo, de âmbito mais genérico ou técnico, poderá contar com um serviço altamente qualificado, fiável e com a garantia de um rigoroso cumprimento de prazos, tanto na orçamentação, como na entrega dos trabalhos
CERTIFICAÇÃO DE TRADUÇÕES

Possibilidade de Certificação das Traduções

O Centro Altos Níveis disponibiliza aos seus clientes a possibilidade de certificação das traduções realizadas, dependendo esse processo do fim e do país a que se destina esse serviço.


A certificação de uma tradução válida em Portugal faz-se junto de um Notário (Cartório Notarial) ou Advogado. Uma vez certificado, o documento traduzido tem o mesmo valor do documento original, em território português.


Neste caso, à certificação acima mencionada, acresce a legalização do processo, que ocorrerá no Tribunal da Relação competente, na secção da Procuradoria Geral da República.


Nos restantes países, as situações podem ser muito diversas, pelo que cada uma terá de ser avaliada de forma particular. Alguns apenas requerem certificação simples das traduções e retroversões, efetuadas pelo próprio tradutor. Outros implicam um contacto direto com a Embaixada do país de destino, por forma a conhecer os procedimentos específicos da certificação por ele definidos. Existem ainda situações em que a validade da certificação só poderá ser reconhecida através da autenticação pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros português, para que depois esses documentos possam ser, posteriormente, certificados pela Embaixada ou Consulado do país de destino.

Todo o processo de certificação das traduções e/ou retroversões é tratado pelo Centro Altos Níveis e os custos decorrentes desses procedimentos (pagamento de notários/advogados, deslocações e validação da certificação junto da Procuradoria Geral da República) serão imputados ao cliente, de forma complementar ao custo da própria tradução


Se necessita de serviços de tradução e/ou retroversão, contacte-nos. Apresentaremos um orçamento com a maior brevidade e garantimos a máxima qualidade e o rigoroso cumprimento de prazos na entrega dos trabalhos.